<< August 2014 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
INFORMATION
panda_160_600
レーシングミク ex:ride Spride.06 TT零13 (ノンスケール ABS製塗装済み完成品)

figma レーシングミク2013 EV MIRAI ver. (ABS&ATBC-PVC 塗装済み可動フィギュア)

3DCG×3Dプリンタ デジタル造形 2014 CGWORLD特別編集版 (Works books)

超合金 超合体SFロボット 藤子・F・不二雄キャラクターズ

RIOBOT 継衛 (アニメ化記念カラー)

コール オブ デューティ アドバンスド・ウォーフェア [字幕版]

[Amazon.co.jp限定]バトルフィールド ハードライン デラックス・エディション(10×ゴールド バトルパック&3×ユニーク バトルパック同梱)(2014年秋発売予定)

ウォッチドッグス【CEROレーティング「Z」】初回限定特典(スペシャルコンテンツプロダクトコード+PS4版限定DLC同梱)&ウォッチドッグス アートブック付き

figma THE IDOLM@STER 我那覇響 (ノンスケール ABS&ATBC-PVC塗装済み可動フィギュア)

CGWORLD (シージーワールド) 2014年 7月号 vol.191

フェイス リファレンス

田島光二作品集 & ZBrushテクニック (KOUJI TAJIMA ARTWORKS & ZBrush Technique)

Mayaビジュアルエフェクト -Maya Visual Effects The Innovator's Guide Second Edition 日本語版-

プリキュアエンディングムービーコレクション ~みんなでダンス! ~ 【Blu-ray】

アニメCGの現場 2014 (Works books)

CG&ゲームを仕事にする。必要なスキル、ワークフロー、つくる楽しさ

Mayaリギング -正しいキャラクターリグの作り方-

ゲームグラフィックス 2013 CGWORLD特別編集版 (Works books)

海外で活躍したい方必読! ハリウッドVFX業界就職の手引き 書籍版・デジタル書籍版・DVD版ハリウッドVFX業界就職の手引き タケチューのレビュー記事へ
<< 【3DCG】 ニコニコ動画 『ぶっちぎりにしてあげる♪ 腹筋ローラー最強♂伝説』 | main | 【3DCG】 映画『2012』の波に関するメイキング映像 >>
【3DCG】 海外の無料オンラインマガジン『Eich News Online』でCGの女性モデル特集
このエントリーをはてなブックマークに追加
【3DCG】 海外の無料オンラインマガジン『Eich News Online』でCGの女性モデル特集

ベネズエラのCGサイトから『Eich News Online』というマガジンが発行されました。
無料マガジンにも関わらず女性をモデルにしたCGのメイキングが掲載されています。
 

 
海外の無料オンラインマガジン『Eich News Online』でCGの女性モデル特集

リンク先の、下の方『Aquí 』からダウンロードできます。

3DPoder』というCGサイト協力のもと、特集を組まれたそうです。

人物モデリングの経験も浅いので、おヘソのあたりとか、肩周りとか悩んでしまうのですが、
へぇ〜っと勉強になります。

ベネズエラはスペイン語なのでメイキングに
興味のある方は翻訳にチャレンジして見て下され。
2009.10.09 Friday  | comments(3) | trackbacks(0) | 3DCG(ニュース) | 
Comment
Einer Iriarte (2009/10/09 3:32 PM)
Greetings if they are translated into their language so we can send all text and go out with you as partners

to get the magazine in Japan also.

-------------------

ご挨拶なので、すべてのテキストを送信することができますし、あなたとパートナーとして出るとして、日本語でも、雑誌にする場合、彼らの言語に翻訳されます。
あらい.app (2009/10/10 9:52 AM)
ふきました。
すごいです。
そして情報や技術を水平展開して平準化することに
意欲的な海外はやはりいいなと思いました。
僕もがんばります。
taketyu (admin) (2009/10/13 3:40 AM)
> Einer Iriarte
Hello.
Thank you for interesting suggestion.
But I am not sure to be able to translate it.
I am sorry without can measure up to expectation.
---------
こんにちは。
興味深い提案をありがとうございます。
しかし、私は翻訳出来る自信がありません。
期待に添えず申し訳ありません。